ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Energy / Power Generation

commercial transportation

Italian translation: trasporto/i commerciale/i


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commercial transportation
Italian translation:trasporto/i commerciale/i
Entered by: Martina Agnes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:32 Jan 19, 2012
English to Italian translations [PRO]
Energy / Power Generation
English term or phrase: commercial transportation
Contesto: "From 2010 to 2040, demand for energy for commercial transportation will rise by more than 70 percent. Most of this growth will come from heavy duty vehicles, which include freight trucks of all sizes, as well as buses, emergency vehicles and work trucks."

Grazie mille
Martina Agnes
Italy
Local time: 18:22
trasporto/i commerciale/i
Explanation:
di tipo commerciale.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2012-01-19 10:36:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&site=&source=hp&q...
Selected response from:

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 18:22
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6trasporto/i commerciale/i
Pierluigi Bernardini
3 +2trasporti commerciali
Federica Mei


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
trasporti commerciali


Explanation:
Credo sia questo

Federica Mei
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: personalmente userei il singolare, ma comunque :-)
3 mins
  -> Grazie!

agree  enrico paoletti
1 day5 hrs
  -> Grazie Enrico!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
trasporto/i commerciale/i


Explanation:
di tipo commerciale.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2012-01-19 10:36:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&site=&source=hp&q...

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: come dicevo a Fede, preferisco il singolare :-)))
5 mins
  -> ben trovata S., thank you so much :)

agree  MonicaZenari
1 hr
  -> grazie Monica

agree  alexandra lozano: anch'io userei il singolare
4 hrs
  -> grazie Alexandra

agree  EleoE: Singolare, si.
15 hrs
  -> di nuovo grazie Eleo :)

agree  Sara Negro
21 hrs
  -> e ancora grazie a te, Sara :)

agree  enrico paoletti
1 day5 hrs
  -> grazie Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Danila Moro, Daniela Zambrini


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: