GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:45 Mar 26, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / turbine a vapore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gian Italy Local time: 21:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | nota |
|
nota Explanation: non è facile definire la seconda condizione, quella intermedia; però non mi sembra molto corretto definire un avviamento "tiepido" un avviamento che si ha quano l'albero della turbina è fra i 150 e 400 °C. Io direi - a freddo - in fase di preriscaldo o in fase intermedia - a caldo La spiegazione viene poi data dalle varie temperature assunte dall'albero turbina, nel primo caso inferiore a 150 °C, nel secondo 150<t<400 °C e nel terzo t>400 °C |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |