Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | | English term or phrase: building height | Si parla sempre del compensatore di livello e di alcuni dei vantaggi che garantisce.
The level compensator features a unique conical spring, designed to be fully compressed, and allows for low *building height* and high longevity.
Su Google, ho trovato molte occorrenze per "altezza di costruzione" ma esclusivamente in ambito nautico.
Una traduzione precedente relativa allo stesso prodotto si limita a dire che riduce "le dimensioni", ma mi sembra una scelta troppo vaga che non chiarisce quali dimensioni riduca. |
| Chiara_MKudoZ activityQuestions: 186 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 486
| | Local time: 18:22
|
| | dimensioni (dell'apparato) | Explanation: Secondo me dimensioni è giusto. Si riferisce alle dimensioni di questo affare che sono mantenute ridotte grazie a questa molla che è mantenuta compressa. |
| Selected response from:
Andrea Re United Kingdom Local time: 17:22
| Grading comment Grazie, building in questo caso è l'apparecchio. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |