ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Engineering: Industrial

conditioning agents

Italian translation: (agenti) condizionanti


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:conditioning agents
Italian translation:(agenti) condizionanti
Entered by: Alessandro Marchesello
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:53 Nov 20, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / PEG
English term or phrase: conditioning agents
Ciao!

Ecco la frase:
"XXX Polyethylene Glycols and their derivatives are widely used in the textile industry as lubricants, softeners, antistatic agents and 'conditioning agents'."

Agenti di condizionamento? Che roba è?

Grazie per l'aiuto!
Alessandro Marchesello
Italy
Local time: 18:23
(agenti) condizionanti
Explanation:
[PDF] ECOLABEL PER PRODOTTI TESSILI
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
(lubrificanti per la filatura,condizionanti),. agli oli per roccatura, orditura e
... ammorbidenti e agenti complessanti utilizzati deve essere ...
www.arpa.emr.it/documenti/ecolabel/Manuale_Tecnico_Tessili ... - Pagine simili
Selected response from:

Maurizio Foroni
Local time: 18:23
Grading comment
Plebiscito per Maurizio! Grazie ancora!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6(agenti) condizionantiMaurizio Foroni


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
(agenti) condizionanti


Explanation:
[PDF] ECOLABEL PER PRODOTTI TESSILI
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
(lubrificanti per la filatura,condizionanti),. agli oli per roccatura, orditura e
... ammorbidenti e agenti complessanti utilizzati deve essere ...
www.arpa.emr.it/documenti/ecolabel/Manuale_Tecnico_Tessili ... - Pagine simili


    Reference: http://www.arpa.emr.it/documenti/ecolabel/Manuale_Tecnico_Te...
Maurizio Foroni
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Plebiscito per Maurizio! Grazie ancora!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transparx
23 mins

agree  elysee
1 hr

agree  Gian
2 hrs

agree  Costanza T.
14 hrs

agree  Andrea Trofino: non sarebbe più corretto "agenti condizionatori"?
15 hrs

agree  Alfredo Tutino
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: