Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / production of ceramics for prostheses | | English term or phrase: green compact | The purpose of this step is to achieve the initial bonding of the ceramic particles. As this occurs the spaces between the particles are substantially eliminated resulting in shrinkage of the component and an increase in the bulk density of the material. The change in the material is arrived at by a combination of heat and time. Additionally, during the firing the organic binding agents used to produce the green compact are burnt off.
io ho tradotto con "concentrato vergine", ma ho i miei dubbi. chi mi aiuta?
grazie! |
| hausenclaKudoZ activityQuestions: 385 ( 6 open) ( 10 closed without grading) Answers: 4 Italy
| | Local time: 18:24
|
| | materiale non sinterizzato (o verde) | Explanation: il termine 'green' può essere tradotto come'non sinterizzato' oppure 'verde'. Nel processo di lavorazione della ceramica li ho visti usare indifferentemente |
| Selected response from:
 Margherita Romagnoli Italy Local time: 18:24
| Grading comment Grazie Margerita, materiale non sinterizzato va bene. Buona giornata! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |