Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | | English term or phrase: dependable delivery for large-scale installations | Si parla sempre di sistemi (ed installazioni) per l'energia solare.
Il contesto e' questo:
"XYZ has expanded its leadership in the industry...to assure high volume availability, high reliabilty in the field and dependable delivery for large-scale installations"
TIA |
| | | consegna coerente per installazioni ad ampio raggio | Explanation: anche "consegna affidabile", ma dal momento che prima si parla di reliability meglio non ripetere.
Poi dependable vuol dire anche "consistent in performance or behavior"; "dependable in one's habits"; "a steady-going family man"
(o su vasta scala)
-------------------------------------------------- Note added at 8 min (2008-03-14 21:35:26 GMT) --------------------------------------------------
scusa, nella parentesi volevo mettere che per large-scale in genere si mette "su vasta scala", ma per cambiare un pò si può anche parlare di "ampio raggio" :) |
| Selected response from: studiowords4u Local time: 18:25
| Grading comment Grazie a tutti davvero! Ho fatto un mix di tutti i suggerimenti e ho optato per: puntualita' nelle consegne per installazioni su vasta scala 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +5 consegna coerente per installazioni ad ampio raggio
Explanation: anche "consegna affidabile", ma dal momento che prima si parla di reliability meglio non ripetere.
Poi dependable vuol dire anche "consistent in performance or behavior"; "dependable in one's habits"; "a steady-going family man"
(o su vasta scala)
-------------------------------------------------- Note added at 8 min (2008-03-14 21:35:26 GMT) --------------------------------------------------
scusa, nella parentesi volevo mettere che per large-scale in genere si mette "su vasta scala", ma per cambiare un pò si può anche parlare di "ampio raggio" :)
| studiowords4u Local time: 18:25 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Grazie a tutti davvero! Ho fatto un mix di tutti i suggerimenti e ho optato per: puntualita' nelle consegne per installazioni su vasta scala |
|
|
| |