Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / breathing apparatus | | English term or phrase: compliance sets | Contesto:
WIDE RANGE OF SPECIFICATIONS
• From ***compliance sets*** to fully adjustable professional sets.
• Class I and Class II approvals.
• Available in a range of materials with padded or unpadded harnesses.
Grazie mille! |
| | | modelli base | Explanation: Livello basso di sicurezza, perché non sono sicuro. Mi sembra che il testo parli di modelli base che, pur non regolabili, rispettano gli standard di conformità richiesti. Quindi come dire: modelli base (senza le comodità della regolazione) che sono in conformità alle norme di sicurezza.
-------------------------------------------------- Note added at 3 days18 hrs (2008-05-30 09:24:18 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Mi fa piacere, Maria Luisa! |
| Selected response from: Leonardo La Malfa Local time: 18:26
| Grading comment Grazie mille Leo, andava benissimo. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:   modelli base
Explanation: Livello basso di sicurezza, perché non sono sicuro. Mi sembra che il testo parli di modelli base che, pur non regolabili, rispettano gli standard di conformità richiesti. Quindi come dire: modelli base (senza le comodità della regolazione) che sono in conformità alle norme di sicurezza.
-------------------------------------------------- Note added at 3 days18 hrs (2008-05-30 09:24:18 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Mi fa piacere, Maria Luisa!
| Leonardo La Malfa Local time: 18:26 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 20
|
| | Grading comment | Grazie mille Leo, andava benissimo. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |