Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / breathing apparatus | | English term or phrase: fully adjustable professional sets | Contesto:
WIDE RANGE OF SPECIFICATIONS
• From compliance sets to ***fully adjustable professional sets***.
• Class I and Class II approvals.
• Available in a range of materials with padded or unpadded harnesses.
Grazie mille! |
| | | modelli professionali interamente regolabili | Explanation: E, come conseguenza della risposta data alla tua domanda precedente, questi modelli sono invece interamente regolabili, rappresentando così l'estremo opposto di tutta la serie prodotta (from - to): il modello professionale opposto al modello base (che non si può regolare).
-------------------------------------------------- Note added at 3 days18 hrs (2008-05-30 09:38:16 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Sono contento di sapere che andava bene, Maria Luisa! |
| Selected response from: Leonardo La Malfa Local time: 18:26
| Grading comment Grazie mille Leo, alla fine ho adottato la tua soluzione 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
20 mins confidence:  peer agreement (net): +1 modelli professionali interamente regolabili
Explanation: E, come conseguenza della risposta data alla tua domanda precedente, questi modelli sono invece interamente regolabili, rappresentando così l'estremo opposto di tutta la serie prodotta (from - to): il modello professionale opposto al modello base (che non si può regolare).
-------------------------------------------------- Note added at 3 days18 hrs (2008-05-30 09:38:16 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Sono contento di sapere che andava bene, Maria Luisa!
| Leonardo La Malfa Local time: 18:26 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 20
|
| | Grading comment | Grazie mille Leo, alla fine ho adottato la tua soluzione |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |