ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Engineering: Industrial

end-equipment

Italian translation: apparecchiature complete/dispositivi completi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:end-equipment
Italian translation:apparecchiature complete/dispositivi completi
Entered by: Alessandro Marchesello
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:49 Jul 24, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: end-equipment
In realtà è un elenco di svariate applicazioni industriali e si parla anche di "end-equipment solutions". Qualcuno ha un suggerimento? GRAZIE!
Dipasquale
Local time: 18:26
apparecchiature complete/dispositivi completi
Explanation:
Sembra che questa espressione sia usata da una sola azienda, quindi bisognerebbe chiedere a questa azienda perché ha sentito il bisogno di inventare una nuova espresione...
A mio parere si riferisce semplicemente ad apparecchiature complete, cioè pronte per l'utente finale. Si può discutere su quale sia la scelta migliore tra apparecchiature/dispositivi/soluzioni...ma il concetto rimane lo stesso.
Spero di essere stato utile...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-24 19:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://focus.ti.com/apps/docs/appshomepage.tsp
Selected response from:

Alessandro Marchesello
Italy
Local time: 18:26
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3apparecchiature complete/dispositivi completi
Alessandro Marchesello


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
end-equipment solutions
apparecchiature complete/dispositivi completi


Explanation:
Sembra che questa espressione sia usata da una sola azienda, quindi bisognerebbe chiedere a questa azienda perché ha sentito il bisogno di inventare una nuova espresione...
A mio parere si riferisce semplicemente ad apparecchiature complete, cioè pronte per l'utente finale. Si può discutere su quale sia la scelta migliore tra apparecchiature/dispositivi/soluzioni...ma il concetto rimane lo stesso.
Spero di essere stato utile...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-24 19:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://focus.ti.com/apps/docs/appshomepage.tsp

Alessandro Marchesello
Italy
Local time: 18:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 31, 2008 - Changes made by Alessandro Marchesello:
Edited KOG entryDipasquale's old entry - "end-equipment" => "apparecchiature complete/dispositivi completi"
Jul 31, 2008 - Changes made by Dipasquale:
Edited KOG entryDipasquale's old entry - "end-equipment" => "apparecchiature complete/dispositivi completi"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: