| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | steam header | | Italian translation: | collettore vapore | | Entered by: | Gian |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | | English term or phrase: steam header | | I would have translated this as "collettore del vapore" but I don't know how to distinguish between this and the "steam drum" which I had already translated as "collecttore del vapore" (answer provided on iate database). Any ideas as to the difference? |
| Jenny CowdKudoZ activityQuestions: 275 ( 6 open) ( 12 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 3 Italy
| | Local time: 12:38
|
| | collettore vapore | Explanation: mentre steam drum lo tradurrei (se ho ben capito e parliamo di caldaie) con "corpo cilindrico" come suggerisce il diz. Marolli |
| Selected response from: Gian Italy Local time: 12:38
| Grading comment perfetto, grazie a tutti 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |