ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Engineering: Industrial

short across

Italian translation: non cortocircuitare i terminali


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:33 Nov 18, 2009
English to Italian translations [PRO]
Engineering: Industrial
English term or phrase: short across
Description: Runover.
Start the engine from the operator seat only.
Do not short across the terminals.

(Si tratta di segnali di pericolo in ambienti industriali)
verdiana
Local time: 20:20
Italian translation:non cortocircuitare i terminali
Explanation:
per avviare il motore...

http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_en-GB___GB348...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-11-19 14:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

essendo poi un'avvertenza di pericolo...
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 19:20
Grading comment
grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2non prendere scorciatoie tra un terminal e l'altro
cynthiatesser
3 +1non/vietato attraversareFrancesco Badolato
3non cortocircuitare i terminali
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
non prendere scorciatoie tra un terminal e l'altro


Explanation:
potrei anche aver detto una bestialità, mi aiuterebbe un po' più di contesto

cynthiatesser
Italy
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradugrace: non credo sia una bestialità e inoltre dato il poco contesto fornito .......
1 hr
  -> grazie mille

agree  Sara Picotto
4 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
non/vietato attraversare


Explanation:
Non/vietato attraversare i terminal.

Francesco Badolato
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Giovanna Polito
37 mins
  -> Grazie mille Maria.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non cortocircuitare i terminali


Explanation:
per avviare il motore...

http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_en-GB___GB348...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-11-19 14:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

essendo poi un'avvertenza di pericolo...

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: