Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Metallurgy | | English term or phrase: cast equivalent material | "XXX will have a body-matched cast equivalent material for nozzle mount."
Questa frase è contenuta nell'elenco dei materiali delle parti di un desurriscaldatore:
Desuperheater Body: chrome-moly alloy steel (F22, F91) or carbon steel (SA105).
Note: XXX will have a body-matched cast equivalent material for nozzle mount.
Non trovo il corrispondente italiano appropriato, qualcuno può darmi un'idea?? Grazie! |
|  Stefania CorviKudoZ activityQuestions: 4 (none open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 54 Italy
| | Local time: 18:28
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |