KudoZ home » English to Italian » Engineering: Industrial

scattered

Italian translation: sparpagliato / sparso confusamente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scattered
Italian translation:sparpagliato / sparso confusamente
Entered by: bistefano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:33 Jun 23, 2004
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / elettrotecnica
English term or phrase: scattered
dispersione dei controlli? ... mehh

CONTESTO:
Our solutions are designed to address troublesome issues such as obsolete valve operators, limitations associated with valve curves, mechanical governors, outdated turbine protection subsystems and ***scattered*** control and monitoring of turbine auxiliaries
Giacomo Camaiora
Italy
Local time: 20:53
sparpagliato
Explanation:
Qui fra le problematiche (troublesome issues) citate, mette fra le altre (al singolare!) il "control and monitoring of turbine auxiliaries" che è "scattered" cioè sparpagliato, distribuito in modo disordinato (per es. con interruttori e pulsanti su quadri diversi, o se gestione e controllo fatta via software, con sinottici e comandi dispersi su diverse schermate anzichè organizzati logicamente), e quindi fonte di complessità operativa oltre che di possibili errori.

Vedi nel contesto, se è preferibile usare "sparpagliato" o "disorganizzato" o qualcosa di simile.

Ciao.
Selected response from:

bistefano
Local time: 20:53
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1sparpagliatobistefano
4saltuari/in numero ridotto
Gian


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
saltuari/in numero ridotto


Explanation:
controlli saltuari /un certo numero di controlli

Gian
Italy
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 336
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sparpagliato


Explanation:
Qui fra le problematiche (troublesome issues) citate, mette fra le altre (al singolare!) il "control and monitoring of turbine auxiliaries" che è "scattered" cioè sparpagliato, distribuito in modo disordinato (per es. con interruttori e pulsanti su quadri diversi, o se gestione e controllo fatta via software, con sinottici e comandi dispersi su diverse schermate anzichè organizzati logicamente), e quindi fonte di complessità operativa oltre che di possibili errori.

Vedi nel contesto, se è preferibile usare "sparpagliato" o "disorganizzato" o qualcosa di simile.

Ciao.

bistefano
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vittorio Preite: comandi e controlli sparsi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search