GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:33 Jun 23, 2004 |
English to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / elettrotecnica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bistefano Local time: 00:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sparpagliato |
| ||
4 | saltuari/in numero ridotto |
|
saltuari/in numero ridotto Explanation: controlli saltuari /un certo numero di controlli |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sparpagliato Explanation: Qui fra le problematiche (troublesome issues) citate, mette fra le altre (al singolare!) il "control and monitoring of turbine auxiliaries" che è "scattered" cioè sparpagliato, distribuito in modo disordinato (per es. con interruttori e pulsanti su quadri diversi, o se gestione e controllo fatta via software, con sinottici e comandi dispersi su diverse schermate anzichè organizzati logicamente), e quindi fonte di complessità operativa oltre che di possibili errori. Vedi nel contesto, se è preferibile usare "sparpagliato" o "disorganizzato" o qualcosa di simile. Ciao. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.