KudoZ home » English to Italian » Engineering (general)

On (qui)

Italian translation: sulla mappa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:On map
Italian translation:sulla mappa
Entered by: Alberta Batticciotto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:02 May 24, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: On (qui)
4E5401
xxxMozart
Local time: 10:50
sulla mappa
Explanation:
da quanto scritto penso di tratti di quello che è sulla mappa
Selected response from:

Alberta Batticciotto
Local time: 10:50
Grading comment
Il cliente mi ha confermato che è così. Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2sulla mappaAlberta Batticciotto
3 +2seleziona/accendi/abilita
luskie


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
on (qui)
sulla mappa


Explanation:
da quanto scritto penso di tratti di quello che è sulla mappa

Alberta Batticciotto
Local time: 10:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Il cliente mi ha confermato che è così. Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
6 mins
  -> grazie

agree  Adriana Esposito: certamente. Magari sarebbe stato meglio se avessero aggiunto il trattino "on-map screen"
4 hrs
  -> grazie Adriana
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
on (qui)
seleziona/accendi/abilita


Explanation:
secondo me è un altro imperativo esortativo

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-24 13:09:21 GMT)
--------------------------------------------------

sembra si usi così - alcuni esempi:

Microsoft Office Assistance: Print multiple slides on one handout page - [ Traduci questa pagina ]
... To change a header or footer font, select the placeholder, and then on the
Format menu, click Font, and select options in the Font dialog box. ...
office.microsoft.com/en-us/ assistance/HA010348091033.aspx - 29k - Copia cache - Pagine simili


Microsoft Office Assistance: Demo: Custom calendars put time on ... - [ Traduci questa pagina ]
... The pointer right-clicks the appointment, and then, on the shortcut menu, ...
The pointer selects the calendar and then, on the Calendar menu, ...
office.microsoft.com/en-us/ assistance/HA010930901033.aspx - 35k - Copia cache - Pagine simili

Virtual Memory - [ Traduci questa pagina ]
... Click on the tab Performance, then on the button Virtual Memory. Activate the
second option Let me specify my own virtual memory settings. ...
www.helpbytes.co.uk/vmemory.php - 10k - 22 mag 2005 - Copia cache - Pagine simili

Troubleshooting - [ Traduci questa pagina ]
... then on Network Preferences, and then on the Cache tab. ... on the Advanced
tab, and then on the Settings... button under \"Temporary Internet files. ...
www.advocatehealth.com/ discus/board-troubleshooting.html - 10k - Copia cache - Pagine simili

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 11 mins (2005-05-24 18:14:06 GMT)
--------------------------------------------------

ho riguardato un po\' di google e mi sembra assai probabile che la mia proposta sia una cosiddetta boiata pazzesca :(

luskie
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giorgio Testa: credo di sì
0 min
  -> wow!

agree  Francesca Santoni: BlackMamba
54 mins
  -> :o)

neutral  Adriana Esposito: ?!? Forse c'è qualcosa che mi sfugge, ma anche negli esempi mi pare che "on" indichi solo uno stato in luogo, come sempre del resto. Nel primo es.: ".. selezionare il "placeholder" e poi, nel menu Formato, fare clic su...
4 hrs
  -> io mi sono stupita quanto te... a questo punto non so se non ho riportato gli esempi giusti o se ho proprio letto male quello che ho trovato su google... proprio adesso non posso controllare, ci ritornerò su più tardi - ciao :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search