https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/engineering-general/1040994-auto-avoid-traffic.html

Auto avoid traffic

Italian translation: certo

13:08 May 24, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Auto avoid traffic
The indicator comes on when TMC information is received.
Mozart (X)
Local time: 02:17
Italian translation:certo
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-05-24 13:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Come dici tu.
Selected response from:

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 01:17
Grading comment
grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3certo
Andrea Re
4 +2dispositivo automatico per evitare il traffico
Giorgio Testa


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
auto avoid traffic
certo


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-05-24 13:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Come dici tu.

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 01:17
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 61
Grading comment
grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giorgio Testa: sei arrivato prima.
0 min
  -> E me la vuoi dare una risposta su 10?:)

agree  Stefano Asperti: Bravo e veloce :o) !!! LOL, non ti preoccupare io mi prendo sempre i miei tempi, e poi oggi sto facendo un po' di relax ;o)
1 min
  -> Grazie, ora vado a pranzo cosi' vi potete rilassare:)

agree  Angie Garbarino
17 mins
  -> Grazie Angio
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
auto avoid traffic
dispositivo automatico per evitare il traffico


Explanation:
Direi di sì

Giorgio Testa
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 110

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Asperti: Andrea è arrivato tecnicamente prima, ma credo si possa praticamente considerare in contemporanea, quindi secondo me è giusto che io dia il mio agree a entrambi :o)
1 min
  -> grazie Stefano! Sei correttissimo.

agree  Angie Garbarino
17 mins
  -> grazie Angioletta !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: