https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/engineering-general/1069355-back-from-splice-towards-splice.html

back from splice towards splice

Italian translation: v.s. (scusa di nuovo Gianfranco...

08:26 Jun 22, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: back from splice towards splice
Stitch manually across tread 30 cm back from splice towards splice
Mozart (X)
Local time: 01:19
Italian translation:v.s. (scusa di nuovo Gianfranco...
Explanation:
... ma mi non voglio far vedere la mia risposta....)
Magari dico una cretinata, ma non farà riferimento al backstitch o punto indietro?
Magari si potrebbe dire "applicare i punti muovendosi all'indietro" o qualcosa del genere....
non ridere troppo per favore:=)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 42 mins (2005-06-22 16:09:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ci stavo ripensando oggi pomeriggio mentre facevo la spesa.... non potrebbe essere back inteso come \"di nuovo\", nel senso che li rimette insieme... non so se lo stitching serve se qualcosa si separa.
Oppure potrebbe essere che devi partire da 30 cm back e cominciare a cucire attraversando il giunto.... ma non so.
Selected response from:

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 00:19
Grading comment
grazie per le idee!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2v.s. (scusa di nuovo Gianfranco...
Andrea Re


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
v.s. (scusa di nuovo Gianfranco...


Explanation:
... ma mi non voglio far vedere la mia risposta....)
Magari dico una cretinata, ma non farà riferimento al backstitch o punto indietro?
Magari si potrebbe dire "applicare i punti muovendosi all'indietro" o qualcosa del genere....
non ridere troppo per favore:=)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 42 mins (2005-06-22 16:09:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ci stavo ripensando oggi pomeriggio mentre facevo la spesa.... non potrebbe essere back inteso come \"di nuovo\", nel senso che li rimette insieme... non so se lo stitching serve se qualcosa si separa.
Oppure potrebbe essere che devi partire da 30 cm back e cominciare a cucire attraversando il giunto.... ma non so.

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 00:19
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 61
Grading comment
grazie per le idee!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: