Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) Region (source): English (United Kingdom) | | English term or phrase: Badge | | IL contesto è la costruzione e previsione di utilizzo di un parco stoccaggio composto da 42 silos; la frase completa è: Only 21 silos are considered to become commercialized as from year 1, the 21 remaining silos are considered to become in use as from year 3. For both BADGES the following occupancy rates are assumed: 50% in year 1, 70% in year 2 and 85% as from year 3. |
| | | Selected response from:
 Alessandro Marchesello Italy Local time: 04:42
| Grading comment grazie! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |