10:28 Jul 14, 2006
Infatti per il momento ho lasciato la frase da parte perchè non riuscivo a capire nulla. Quello che mi ha fatto pensare a dei verniciatori, o meglio ancora a delle aziende che si occupano di verniciatura, è una frase che ho trovato molto dopo:
"XY shall forthwith, upon the receipt of a written notice from YZ and/or the coaster, exercise its right of viewing the defects within 7 (seven) days thereof at its own cost"
Ho provato anche a chiedere aiuto a un amico madre lingua, ma non riesce a capire bene nemmeno lui.
Mi sorprende che il presente documento provenga proprio dall'Inghilterra visto che non c'è una singola frase che sta in piedi in inglese. |