ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Engineering (general)

arm anchors

Italian translation: fissaggi/ancoraggi per bracci


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:arm anchors
Italian translation:fissaggi/ancoraggi per bracci
Entered by: Alberta Batticciotto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Dec 9, 2006
English to Italian translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: arm anchors
side-lying supports, floor trays, vestibular boards, balance boards, arm anchors, shower stands, tub stands, stationary chairs, low and high-back mobile chairs, customizable chairs to meet specific requirements of children and accessories, namely, headrests, trunk supports, abductors, leg prompts, trays, handholds, arm anchors, sandals and wedges and side pads, transfer and lifting devices, all adapted for use by the disabled;
didiv
Local time: 04:43
fissaggi/ancoraggi per bracci
Explanation:
http://rvs.campingworld.com/browse/skus/index.cfm?deptID=&sk...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-12-09 14:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

dal disegno di quel sito, vedi perfettamente cosa si intende
Selected response from:

Alberta Batticciotto
Local time: 04:43
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fissaggi/ancoraggi per bracciAlberta Batticciotto


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fissaggi/ancoraggi per bracci


Explanation:
http://rvs.campingworld.com/browse/skus/index.cfm?deptID=&sk...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-12-09 14:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

dal disegno di quel sito, vedi perfettamente cosa si intende

Alberta Batticciotto
Local time: 04:43
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: