ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Engineering (general)

cellars

Italian translation: locali / magazzini / scantinati


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cellars
Italian translation:locali / magazzini / scantinati
Entered by: Rachele Rossanese
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:36 Sep 11, 2007
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Engineering (general) / offices
English term or phrase: cellars
L'argomento è la protezione dei dati riservati. Si tratta di un elenco di supporti/luoghi atti alla protezione dei dati...

(The all-rounder for copying rooms, cellars, data centres, etc.)
Rachele Rossanese
Italy
Local time: 04:44
locali / magazzini / scantinati
Explanation:
locali / magazzini / scantinati
Selected response from:

Diana Donzelli-Gaudet
Local time: 04:44
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6locali / magazzini / scantinati
Diana Donzelli-Gaudet


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
locali / magazzini / scantinati


Explanation:
locali / magazzini / scantinati

Diana Donzelli-Gaudet
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donatella Talpo: credo anch'o
5 mins
  -> Grazie mille, Donatella!

agree  Fiamma Lolli
36 mins
  -> Grazie, Fiamma!

agree  Federica Grimaldi
38 mins
  -> Grazie, Federica!

agree  Alessandra Castellucci
40 mins
  -> Grazie, Alessandra!

agree  Manuela Iotti
54 mins
  -> Grazie, Manuela!

agree  Oscar Romagnone: aggiungo DEPOSITI
2 hrs
  -> Grazie, Oscar!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 11, 2007 - Changes made by Rachele Rossanese:
Edited KOG entryRachele Rossanese's old entry - "cellars" => "locali / magazzini / scantinati"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: