Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / consuntivo ore | | English term or phrase: clearance for deployment | Voce presente in un consuntivo ore spese per intervento su celle combustibile di un sommergibile.
Tra le ore spese dal team in-house trovo:
EVALUATION OF DIAGNOSIS DATA
PROJECT HANDLING, GUIDANCE FOR DISMOUNTING WORKS
DOCUMENTATION
CLEARANCE FOR DEPLOYMENT
Avevo pensato a "autorizzazione per implementazione", ma non sono certa di essere nel giusto.
Grazie in anticipo! |
|  Valeria FaberKudoZ activityQuestions: 108 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 2560 Italy
| | Local time: 04:45
|
| | nullaosta intervento | Explanation: credo che dopo la valutazione/ documenti etc, chiedano l'autorizzazione per agire. |
| Selected response from:
Donatella Talpo Spain Local time: 04:45
| Grading comment grazie Donatella, alla fine ho deciso di stare sul generico, non essendo a conoscenza di maggiori dettagli. Grazie mille! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |