Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / istruzioni montaggio hdd | | English term or phrase: place its front view facing you | | qualcuno mi sa suggerire una forma elegante per questa frase in sé semplicissima? grazie mille |
| | | Selected response from: maria schettini Local time: 23:46
| Grading comment Senza nulla togliere agli altri colleghi, ma questo suggerimento mi sembrava il più adatto, impersonale al punto giusto. Grazie mille! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1 rivolgere verso di sé / tenere di fronte la parte anteriore (del disco rigido)
Explanation: .
-------------------------------------------------- Note added at 9 min (2009-05-21 14:08:04 GMT) --------------------------------------------------
Lo stile dei manuali e delle istruzioni in generale prevede in genere la forma impersonale.
-------------------------------------------------- Note added at 13 min (2009-05-21 14:12:06 GMT) --------------------------------------------------
L'infinito con valore di imperativo richiede sempre la forma impersonale. Ecco un altro esempio della stessa frase: "Disporre la parte anteriore del disco rigido / dell'unità (disco rigido) tenendola rivolta verso di sé".
-------------------------------------------------- Note added at 14 min (2009-05-21 14:13:03 GMT) --------------------------------------------------
Oppure "...rivolgendola verso di sé".
-------------------------------------------------- Note added at 15 min (2009-05-21 14:14:15 GMT) --------------------------------------------------
O forse ancora meglio: "Disporre l'unità (disco rigido) / il disco rigido tenendone di fronte la parte anteriore".
| | | Notes to answerer
Asker: grazie
Asker: ottima osservazione
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 mins confidence:  
5 hrs confidence:   posizionate la parte frontale nella propria direzione
Explanation: suggetione
| maria schettini Local time: 23:46 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 2
|
| | Grading comment | Senza nulla togliere agli altri colleghi, ma questo suggerimento mi sembrava il più adatto, impersonale al punto giusto. Grazie mille! |
| Notes to answerer
Asker: grazie! sarà difficile scegliere la risposta più adatta...
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 25, 2009 - Changes made by maria schettini: | | Edited KOG entry | emanuela.v's old entry - "place its front view facing you" => "posizionare la parte frontale nella propria direzione" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |