GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:59 Mar 29, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabiana Papastefani-Pezzoni Albania Local time: 08:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Ingenire di Studi di Fattibilita` |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
feasibility engineer Ingenire di Studi di Fattibilita` Explanation: I have translated many Tender Documents of the World Bank and EC Delegation funded projects and this position would be as stated above. I hope you have the same case and I hope I helped. I can also explain you further what this engineer was supposed to do, if you need me to. Kind regards, Fabiana |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |