KudoZ home » English to Italian » Environment & Ecology

s.l.

Italian translation: in senso generale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:s.l.
Italian translation:in senso generale
Entered by: Alessandra Renna
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:23 Sep 24, 2007
English to Italian translations [PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: s.l.
In the following sentence, any ideas what s.l. refers to:

La lettura zoogeografica del popolamento mette in evidenza diverse categorie corologiche, tra le quali meritano particolare attenzione le specie a gravitazione Eurosibirica ed Europeo-Mediterranea s.l. confermando precedenti osservazioni sull'entomofauna che inseriscono la zona tra quelle che hanno in sé stesse sia caratteristiche “criofile” che caratteristiche “termofile”. ??? Thank you!!
Jenny Cowd
United Kingdom
Local time: 17:36
in senso generale
Explanation:
"Le principali abbreviazioni utilizzate, tanto nel catalogo faunistico che nelle
relative note, sono le seguenti: A./Aa. = autore/autori. – ecc./etc. = eccetera. –
F. = fiume. – f.t. = fuoti testo. – km = chilometri/o. – L. = lago. – l.c. = lavoro
citato. – M. = monte. – m slm = metri sul livello del mare. – n.t. = nel testo. – per.
es. = per esempio. – si cfr. = si confronti/confrontare. – s.l. = in senso generale –
sp. = specie. – s.s. = in senso stretto – ssp. = sottospecie. – T. = torrente. – var.=
varietà. – * = se precede il nome di A. o di Aa., indica che i loro saggi sono qui
ricordati unicamente dal solo anno di stampa, senza altri estremi: sia nel testo sia
nelle note che in bibliografia. * = se precede la parola indica, secondo l’uso
linguistico, una base etimologica non attestata, ricostruita dagli studiosi."
http://www.museocivico.rovereto.tn.it/UploadDocs/120_art06-B...
Selected response from:

Alessandra Renna
Local time: 18:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1in senso generale
Alessandra Renna
3senso lato
Grey Drane


Discussion entries: 7





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
senso lato


Explanation:
Basically just a guess.

Grey Drane
United States
Local time: 09:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in senso generale


Explanation:
"Le principali abbreviazioni utilizzate, tanto nel catalogo faunistico che nelle
relative note, sono le seguenti: A./Aa. = autore/autori. – ecc./etc. = eccetera. –
F. = fiume. – f.t. = fuoti testo. – km = chilometri/o. – L. = lago. – l.c. = lavoro
citato. – M. = monte. – m slm = metri sul livello del mare. – n.t. = nel testo. – per.
es. = per esempio. – si cfr. = si confronti/confrontare. – s.l. = in senso generale –
sp. = specie. – s.s. = in senso stretto – ssp. = sottospecie. – T. = torrente. – var.=
varietà. – * = se precede il nome di A. o di Aa., indica che i loro saggi sono qui
ricordati unicamente dal solo anno di stampa, senza altri estremi: sia nel testo sia
nelle note che in bibliografia. * = se precede la parola indica, secondo l’uso
linguistico, una base etimologica non attestata, ricostruita dagli studiosi."
http://www.museocivico.rovereto.tn.it/UploadDocs/120_art06-B...

Alessandra Renna
Local time: 18:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grey Drane: which is what "senso lato" (s.l. appunto) means
20 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 25, 2007 - Changes made by Alessandra Renna:
Edited KOG entry<a href="/profile/90116">Jenny Cowd's</a> old entry - "s.l." » "in senso generale"
Sep 24, 2007 - Changes made by Antonio Camangi:
Language pairItalian to English » English to Italian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search