KudoZ home » English to Italian » Environment & Ecology

power shell

Italian translation: power shell - telaio/struttura (a movimentazione) dinamica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:50 Nov 6, 2007
English to Italian translations [PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: power shell
hyperbike with full-coverage power shell. Si deve lasciare in inglese o esiste la traduzione? Grazie
Mariangela Moroni
Local time: 12:27
Italian translation:power shell - telaio/struttura (a movimentazione) dinamica
Explanation:
Well it really depends on the bike specifications. I know what it is. The bike is a framework of 2 large wheels that is powered both upper and lower body movements.

If this is the case (and we are not speaking about 2 different things) I'd go with power shell. In such case power shell would be the coupled wheels framework that is "powered" by its occupant.

I guess that there really is no other such mechanism, therefore translation does not exist really. If you want to translate it then try "telaio dinamico".

That is the best suggestions that I can give.
You can go for a mix, leave "power shell" and give a translation in brackets
Selected response from:

Vincent Lemma
Italy
Local time: 12:27
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3power shell - telaio/struttura (a movimentazione) dinamica
Vincent Lemma


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
power shell - telaio/struttura (a movimentazione) dinamica


Explanation:
Well it really depends on the bike specifications. I know what it is. The bike is a framework of 2 large wheels that is powered both upper and lower body movements.

If this is the case (and we are not speaking about 2 different things) I'd go with power shell. In such case power shell would be the coupled wheels framework that is "powered" by its occupant.

I guess that there really is no other such mechanism, therefore translation does not exist really. If you want to translate it then try "telaio dinamico".

That is the best suggestions that I can give.
You can go for a mix, leave "power shell" and give a translation in brackets

Vincent Lemma
Italy
Local time: 12:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search