ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Environment & Ecology

Denning area

Italian translation: area di insediamento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:denning area
Italian translation:area di insediamento
Entered by: Sergio Paris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Sep 24, 2008
English to Italian translations [PRO]
Science - Environment & Ecology / nature photography
English term or phrase: Denning area
Landscapes
Aurora Borealis
Tundra
Den
*Denning area*

Thank you very much !!!
Sergio Paris
Italy
Local time: 18:21
area di insediamento
Explanation:
Si riferisce alle zone dove gli animali selvatici si insediano costruendo le loro tane, come nel caso degli orsi polari. Vedi link sottostante che parla proprio di "dens" e "denning areas".
Selected response from:

Valentina Viali
Local time: 18:21
Grading comment
Grazie !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4luoghi adatti alla costruzione di taneGraziella Iossa
4area di insediamento
Valentina Viali
4Behausung(en) der FaunaEllen Kraus
4zona di nascondiglio
Giovanni Pizzati
3habitat naturaleClaudiarome


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
denning area
area di insediamento


Explanation:
Si riferisce alle zone dove gli animali selvatici si insediano costruendo le loro tane, come nel caso degli orsi polari. Vedi link sottostante che parla proprio di "dens" e "denning areas".


    Reference: http://pubs.aina.ucalgary.ca/arctic/Arctic37-2-169.pdf
Valentina Viali
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie !!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
denning area
zona di nascondiglio


Explanation:
cioé zeppa di tane

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 18:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
denning area
Behausung(en) der Fauna


Explanation:
wenn ich davon ausgehe, dass <den> mit >die Höhle, das Lager etc. für diverse Tiere in der Wildnis> übersetzt wird, ist mein Vorschlag vielleicht gar nicht so abwegig

Ellen Kraus
Local time: 18:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
denning area
habitat naturale


Explanation:
Solo un’ idea...

Claudiarome
Italy
Local time: 18:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
denning area
luoghi adatti alla costruzione di tane


Explanation:
Mentre per le aree dove gli uccelli nidificano esiste un equivalente italiano di 'nesting areas' (aree di nidificazione), non esiste un equivalente traduzione di 'denning area'. Denning, tuttavia, si riferisce (come si legge anche dall'articolo inviato da Valentina Viali), ad aree dove gli animali selvatici trovano condizioni adatte alla costruzione della tana (vedi link). Questo il motivo della mia traduzione tentativa, del significato, invece, non ho dubbio.



    Reference: http://www.casaleinforma.it/pcivile/rischio_idro/scarica/ani...
Graziella Iossa
United Kingdom
Local time: 17:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 24, 2008 - Changes made by Sergio Paris:
Edited KOG entrySergio Paris's old entry - "denning area" => "area di insediamento"
Sep 24, 2008 - Changes made by Sergio Paris:
FieldOther => Science


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: