https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/finance-general/1779860-loans-under-management-securitised.html

loans under management securitised

Italian translation: prestiti in gestione cartolarizzati

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loans under management securitised
Italian translation:prestiti in gestione cartolarizzati
Entered by: Barbara Biaggi

15:06 Feb 19, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / recovery of credits
English term or phrase: loans under management securitised
XXX had a total portoflio of Eur 1 billion comprising 40.000 loans under management included in 10 transactions, 5 of which are securitised.
Barbara Biaggi
Italy
Local time: 00:15
in gestione prestiti cartolarizzati
Explanation:
Mi verrebbe da pensare che la frase preveda "portfolio under management" e quindi suggerisco:

"XXX aveva in gestione un portafoglio complessivo di EUR 1 miliardo, composto da 40.000 prestiti compresi in 10 transazioni, 5 delle quali cartolarizzate."

Conoscendo XXX e sapendo di cosa di occupa, è possibile però sistemare meglio la faccenda. Mi spiego: se XXX è una società di recupero crediti, allora "under management" è sicuramente legato a "loans" (quindi "prestiti in gestione"), se invece XXX si occupa di gestione patrimoniale diverse, forse la mia soluzione ha più senso.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-19 16:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

Allora, il suggerimento, anche dopo aver letto il sito di cui ti ho allegato il link su un altra domanda (http://www.securitisation-services.com/brochure/) può essere:

"XXX aveva un portafoglio complessivo di EUR 1 miliardo composto da 40.000 prestiti in gestione compresi in 10 operazioni, 5 delle quali cartolarizzate."
Selected response from:

Francesca Pesce
Local time: 00:15
Grading comment
Francesca, ho girato la frase ma è perfetta ... grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3in gestione prestiti cartolarizzati
Francesca Pesce


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in gestione prestiti cartolarizzati


Explanation:
Mi verrebbe da pensare che la frase preveda "portfolio under management" e quindi suggerisco:

"XXX aveva in gestione un portafoglio complessivo di EUR 1 miliardo, composto da 40.000 prestiti compresi in 10 transazioni, 5 delle quali cartolarizzate."

Conoscendo XXX e sapendo di cosa di occupa, è possibile però sistemare meglio la faccenda. Mi spiego: se XXX è una società di recupero crediti, allora "under management" è sicuramente legato a "loans" (quindi "prestiti in gestione"), se invece XXX si occupa di gestione patrimoniale diverse, forse la mia soluzione ha più senso.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-19 16:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

Allora, il suggerimento, anche dopo aver letto il sito di cui ti ho allegato il link su un altra domanda (http://www.securitisation-services.com/brochure/) può essere:

"XXX aveva un portafoglio complessivo di EUR 1 miliardo composto da 40.000 prestiti in gestione compresi in 10 operazioni, 5 delle quali cartolarizzate."

Francesca Pesce
Local time: 00:15
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 597
Grading comment
Francesca, ho girato la frase ma è perfetta ... grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: