GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:31 Mar 12, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Letizia Alhaique Caioli Local time: 18:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | le disposizioni di best practice di cui al punto II.2.1 |
| ||
4 | la buona pratica indicata nella clausola II.2.1 |
|
le disposizioni di best practice di cui al punto II.2.1 Explanation: best practice lo lascio di solito in inglese. Non so se per il paragrafo indicato hai già usato "punto", o "paragrafo" o altro. Buon lavoro! |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
49 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |