ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Finance (general)

curing period

Italian translation: termine/periodo di grazia/ periodo di tolleranza

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:curing period
Italian translation:termine/periodo di grazia/ periodo di tolleranza
Entered by: Monica M.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:20 Jun 25, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: curing period
Detto di un prestito. Testo del passo originale: "If a curing period would be applicable before the withdrawal or the termination of the Loan, the voting rights will be with the Arranger during such curing period, but it will come back to the pledgor whether the breach of the Loan would be remedied during such curing period, or once elapsed it, the Arranger has not withdrawn or terminated the Credit Agreement". Grazie!
Guido Villa
Italy
Local time: 00:55
termine/periodo di grazia/ periodo di tolleranza
Explanation:
Ciao Guido,

Da quanto sono riuscita a trovare su Internet, e dalle mie conoscenze della materia, mi sembra che "curing period" possa essere sinonimo di "period of no action"/"grace period".

The terms of this process are usually referred to as default provisions. If one party defaults on the agreement (e.g., through nonpayment of lease money), the contract terms may define a **period of no action**. This is generally referred to as the **curing period**, in which a party is given the opportunity to correct the issue raised by the other party (e.g., it can **pay the lease money owed**). If the defaulted term is corrected, the parties would agree to continue the contract according to the agreement, and termination provisions would not apply.
http://www.airlinetechnology.net/procurement/understandingco...


Also, it is prudent to include a **“curing” period** to allow a party notified of a breach to fix it to the satisfaction of the other party before the termination will be effective.
http://ipf.ca/Bell/legal_toolkit/NewMedia_Production_Agreeme...


Non mi sembra infatti che il tuo testo si stia riferendo alla "maturazione" del prestito (che ha tutt'altro significato) ma a un termine/periodo di grazia/periodo di tolleranza che l'Arranger è disposto a concedere al pledgor nel caso quest'ultimo non sia in grado di tenere fede ai propri impegni (non per niente il testo parla di "breach of the Loan").

Sui siti italiani che parlano di concessione di crediti/prestiti e di inadempienza/default vengono usate tutte e tre le espressioni che ti ho segnalato.


**Periodo di grazia**
Il periodo concesso a un debitore durante il quale non viene avviata alcuna azione legale dal creditore in caso di ritardato pagamento.
www.mastercardbusiness.com/assets/eu/publications/guides/te... -


Tuttavia, i titoli non dovrebbero finire in default, in quanto il pagamento avverrà entro i 30 giorni del **periodo di grazia**.
www.soldionline.it/a.pic1?EL=33E9E05774782452C1257281003B05...


Definizione del “periodo di tolleranza”
La nuova regolamentazione prudenziale internazionale stabilisce che il verificarsi del “mancato pagamento”, quale evento che determina l’attivazione della protezione prevista nel derivato di credito, possa essere posticipato sino alla conclusione di un **“periodo di tolleranza”**. […]
Nell’individuare il suddetto periodo di tolleranza si ritiene di fare riferimento alla definizione adottata dal mercato regolamentato in cui il titolo sia eventualmente trattato ovvero a quella concordata nel regolamento di emissione. In difetto di tali indicazioni, il **periodo di grazia** non verrebbe riconosciuto
www.bancaditalia.it/vigilanza/banche/documcons/basilea2/crm...


Appartiene alla discrezionalità del legislatore collegare all’assenza della provvista al momento della presentazione dell'assegno all'incasso taluni effetti lato sensu sanzionatori, quali la levata del protesto e l’irrogazione della penale del 10%, e postergarne altri (sanzione pecuniaria ed inibizione) allo spirare del **"termine di grazia"** di sessanta giorni, in tal modo, da un lato, favorendo l’adempimento, sia pure tardivo, dell’obbligazione portata dal titolo, ma anche, dall’altro lato, continuando ad attribuire rilevanza giuridica all’assenza della provvista al momento della presentazione.
http://www.finanzaonline.com/forum/archive/index.php/t-53451...


In ordine alla risoluzione per inadempimento dell’utilizzatore, in Germania trova applicazione l’istituto del Nachfrist: esso richiede a colui che si aspetta la prestazione di concedere un ulteriore termine, un **termine di grazia** appunto, durante il quale l’altro può sanare (ove sia possibile ed ove lo voglia) l’inadempimento.[246]
http://www.tidona.com/pubblicazioni/20061113.htm
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 00:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2periodo di maturazione
Cristina Feletto
3 +2termine/periodo di grazia/ periodo di tolleranza
Monica M.
4periodo di trattamentoshiyunpeng


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
periodo di maturazione


Explanation:
Ho trovato questo termine nel Dizionario EN>DE "Some Technical Terms" (2002); dopodichè l'ho tradotto verso l'italiano con il "Grande Dizionario Tecnico Tedesco" (2007).

Cristina Feletto
United States
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco De Sanzuane
1 hr

agree  Fiorenza
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
periodo di trattamento


Explanation:
2

shiyunpeng
China
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
termine/periodo di grazia/ periodo di tolleranza


Explanation:
Ciao Guido,

Da quanto sono riuscita a trovare su Internet, e dalle mie conoscenze della materia, mi sembra che "curing period" possa essere sinonimo di "period of no action"/"grace period".

The terms of this process are usually referred to as default provisions. If one party defaults on the agreement (e.g., through nonpayment of lease money), the contract terms may define a **period of no action**. This is generally referred to as the **curing period**, in which a party is given the opportunity to correct the issue raised by the other party (e.g., it can **pay the lease money owed**). If the defaulted term is corrected, the parties would agree to continue the contract according to the agreement, and termination provisions would not apply.
http://www.airlinetechnology.net/procurement/understandingco...


Also, it is prudent to include a **“curing” period** to allow a party notified of a breach to fix it to the satisfaction of the other party before the termination will be effective.
http://ipf.ca/Bell/legal_toolkit/NewMedia_Production_Agreeme...


Non mi sembra infatti che il tuo testo si stia riferendo alla "maturazione" del prestito (che ha tutt'altro significato) ma a un termine/periodo di grazia/periodo di tolleranza che l'Arranger è disposto a concedere al pledgor nel caso quest'ultimo non sia in grado di tenere fede ai propri impegni (non per niente il testo parla di "breach of the Loan").

Sui siti italiani che parlano di concessione di crediti/prestiti e di inadempienza/default vengono usate tutte e tre le espressioni che ti ho segnalato.


**Periodo di grazia**
Il periodo concesso a un debitore durante il quale non viene avviata alcuna azione legale dal creditore in caso di ritardato pagamento.
www.mastercardbusiness.com/assets/eu/publications/guides/te... -


Tuttavia, i titoli non dovrebbero finire in default, in quanto il pagamento avverrà entro i 30 giorni del **periodo di grazia**.
www.soldionline.it/a.pic1?EL=33E9E05774782452C1257281003B05...


Definizione del “periodo di tolleranza”
La nuova regolamentazione prudenziale internazionale stabilisce che il verificarsi del “mancato pagamento”, quale evento che determina l’attivazione della protezione prevista nel derivato di credito, possa essere posticipato sino alla conclusione di un **“periodo di tolleranza”**. […]
Nell’individuare il suddetto periodo di tolleranza si ritiene di fare riferimento alla definizione adottata dal mercato regolamentato in cui il titolo sia eventualmente trattato ovvero a quella concordata nel regolamento di emissione. In difetto di tali indicazioni, il **periodo di grazia** non verrebbe riconosciuto
www.bancaditalia.it/vigilanza/banche/documcons/basilea2/crm...


Appartiene alla discrezionalità del legislatore collegare all’assenza della provvista al momento della presentazione dell'assegno all'incasso taluni effetti lato sensu sanzionatori, quali la levata del protesto e l’irrogazione della penale del 10%, e postergarne altri (sanzione pecuniaria ed inibizione) allo spirare del **"termine di grazia"** di sessanta giorni, in tal modo, da un lato, favorendo l’adempimento, sia pure tardivo, dell’obbligazione portata dal titolo, ma anche, dall’altro lato, continuando ad attribuire rilevanza giuridica all’assenza della provvista al momento della presentazione.
http://www.finanzaonline.com/forum/archive/index.php/t-53451...


In ordine alla risoluzione per inadempimento dell’utilizzatore, in Germania trova applicazione l’istituto del Nachfrist: esso richiede a colui che si aspetta la prestazione di concedere un ulteriore termine, un **termine di grazia** appunto, durante il quale l’altro può sanare (ove sia possibile ed ove lo voglia) l’inadempimento.[246]
http://www.tidona.com/pubblicazioni/20061113.htm


Monica M.
Italy
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1084
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paolo Troiani
2 days18 hrs
  -> Grazie, nomade!

agree  Daniele Bernardinelli
3 days7 hrs
  -> Grazie, Daniele!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 9, 2007 - Changes made by Monica M.:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: