KudoZ home » English to Italian » Finance (general)

qualified assets


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:04 Sep 23, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / claims collection
English term or phrase: qualified assets
As "standard method" the Decree provides for the so-called pro rata allocation method. According to this method the capital of the credit institution as a whole will be allocated to the branches on the basis of the functions performed and the risk taken by the branch. Under the pro rata allocation method the branch will be allocated a part of the capital of the entire company (head office including all branches) for tax purposes. This allocation is based on the proportion of the branch's qualified assets to the qualified assets of the bank as a whole. Qualified assets are risk weighted assets plus 12.5 times of the so-called credit amount for market risk positions

Barbara Biaggi
Local time: 11:14


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search