run it for cash

Italian translation: gestire (un asset/attività) al fine di generare cassa

11:02 Feb 19, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: run it for cash
Where an activity is not forecasted to make an appropriate return, XXX will withdraw its investment from that activity and either run it for cash (if it is producing cash), close it, or sell it.
Simona Irde
United Kingdom
Local time: 11:34
Italian translation:gestire (un asset/attività) al fine di generare cassa
Explanation:
Ciao Simona,

Per come capisco io il concetto di "run it (an asset/a business, etc) for cash" si tratta di gestire l'asset/l'attività in questione al fine di generare cassa (flussi di cassa), spesso senza realizzare alcun investimento aggiuntivo. Vedi ad esempio questa spiegazione:

"For Mittal, Dofasco would be merely a **financial** asset. What that means is **they'll run it for cash** and they **won't invest in it.**
http://www.news.utoronto.ca/inthenews/archive/2006_01_28.htm...

Nel tuo caso, penso potresti dire qualcosa sulla falsariga di:

...e la gestirà/terrà unicamente al fine di generare cassa/fin quando sarà in grado di generare cassa...

...e la gestirà/terrà unicamente per i flussi di cassa/la cassa che è in grado di generare/creare...

...e la gestirà/terrà unicamente per la sua (eventuale) capacità di generare cassa...

o espressione similare che tu ritenga adatta al tuo contesto.


...così confermata la **capacità delle attività di generare cassa** operativa che - nel ...
www.pininfarina.it/index/finanza/financialNews.html?index.p...


Having been **run for cash** to pay down debt, balance sheets are now healthy and the **money** can be put to other uses.
http://www.muam.co.uk/strategy/pdf/SEMI_ANUAL_REVIEW0512_060...
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 12:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3gestire (un asset/attività) al fine di generare cassa
Monica M.
2gestirlo con l'obiettivo minimo del pareggio (di bilancio)
Federico Zanolla (X)


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gestirlo con l'obiettivo minimo del pareggio (di bilancio)


Explanation:
non sono sicuro, ma dato che si parla di profitti non soddisfacenti potrebbe riferirsi al fatto di continuare le operazioni nonostante il margini ridottissimo ma pur sempre in attivo.

Federico Zanolla (X)
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gestire (un asset/attività) al fine di generare cassa


Explanation:
Ciao Simona,

Per come capisco io il concetto di "run it (an asset/a business, etc) for cash" si tratta di gestire l'asset/l'attività in questione al fine di generare cassa (flussi di cassa), spesso senza realizzare alcun investimento aggiuntivo. Vedi ad esempio questa spiegazione:

"For Mittal, Dofasco would be merely a **financial** asset. What that means is **they'll run it for cash** and they **won't invest in it.**
http://www.news.utoronto.ca/inthenews/archive/2006_01_28.htm...

Nel tuo caso, penso potresti dire qualcosa sulla falsariga di:

...e la gestirà/terrà unicamente al fine di generare cassa/fin quando sarà in grado di generare cassa...

...e la gestirà/terrà unicamente per i flussi di cassa/la cassa che è in grado di generare/creare...

...e la gestirà/terrà unicamente per la sua (eventuale) capacità di generare cassa...

o espressione similare che tu ritenga adatta al tuo contesto.


...così confermata la **capacità delle attività di generare cassa** operativa che - nel ...
www.pininfarina.it/index/finanza/financialNews.html?index.p...


Having been **run for cash** to pay down debt, balance sheets are now healthy and the **money** can be put to other uses.
http://www.muam.co.uk/strategy/pdf/SEMI_ANUAL_REVIEW0512_060...

Monica M.
Italy
Local time: 12:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1084
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search