KudoZ home » English to Italian » Finance (general)

subject of Security

Italian translation: ...è oggetto di/costituisce una garanzia (un pegno) a favore di...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:subject of Security
Italian translation:...è oggetto di/costituisce una garanzia (un pegno) a favore di...
Entered by: Chiara De Rosso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:21 Mar 31, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
English term or phrase: subject of Security
Nella seguente frase:
The Account Bank acknowledges receipt of notice of the security over the Bank Accounts created by the Bank Account Pledge (garanzia) Agreement and that each amount in such Bank Accounts is the subject of Security in favor of EBRD.

Cosa si intende subject of Security in favor of....
EBRD è la Banca Europea Ricostruzione e Sviluppo

grazie!!
Chiara
Chiara De Rosso
Local time: 08:02
...è oggetto di/costituisce una garanzia (un pegno) a favore di...
Explanation:
Ciao Chiara,

Visto che stiamo parlando di un "Pledge Agreement", tenderei a pensare che usino "Security" per riferirsi ad una garanzia o pegno.

Se ritieni che questa interpretazione sia corretta, potresti tradurre l'espressione con: "è oggetto di una garanzia/un pegno a favore di...; costituisce un pegno/una garanzia a favore di" (o simili).

Security=garanzia, pegno, cauzione (Codeluppi)
security for a debt=garanzia su un credito
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 08:02
Grading comment
grazie mille per l'aiuto!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3...è oggetto di/costituisce una garanzia (un pegno) a favore di...
Monica M.


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subject of security
...è oggetto di/costituisce una garanzia (un pegno) a favore di...


Explanation:
Ciao Chiara,

Visto che stiamo parlando di un "Pledge Agreement", tenderei a pensare che usino "Security" per riferirsi ad una garanzia o pegno.

Se ritieni che questa interpretazione sia corretta, potresti tradurre l'espressione con: "è oggetto di una garanzia/un pegno a favore di...; costituisce un pegno/una garanzia a favore di" (o simili).

Security=garanzia, pegno, cauzione (Codeluppi)
security for a debt=garanzia su un credito

Monica M.
Italy
Local time: 08:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1084
Grading comment
grazie mille per l'aiuto!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search