Italian translation: tempi medi di incasso (dei crediti) e di pagamento (dei debiti)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
collecting days vs. paying days
tempi medi di incasso (dei crediti) e di pagamento (dei debiti)
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Business Plan
English term or phrase:collecting days vs. paying days
Opportunità di Investimento - Ipotesi Principali
The increased reliability and the better bargaining power will allow XXX to obtain more favourable paying conditions toward suppliers. It is then assumed that a smaller decrease in payables days, from 114 days in 2007 to 100 days (vs 84 days) in 2010 and to 90 days (vs 82 days) in 2013
At the same time it is assumed that XXX will obtain better collecting conditions from its clients. Decrease in trade receivables collecting days, from 90 days in 2007 to 85 days (vs 84 days) in 2010 and to 80 days (vs 93) in 2013
Semplicemente giorni di riscossione / giorni di pagamento, o esistono termini più congrui?