13:49 Apr 26, 2008 |
|
English to Italian translations [PRO] Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | sintesi delle condizioni / degli estremi del conto |
| ||
5 | scheda dei dati del conto bancario |
| ||
4 -1 | resoconto bancario |
| ||
2 -1 | lista movimenti |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sintesi delle condizioni / degli estremi del conto Explanation: ciao angiuchia, se si tratta soltanto delle anagrafiche del conto (titolare, n. conto, IBAN, ecc.) allora potresti dire "sintesi degli estremi del conto". se oltre alle anagrafiche sono indicate anche le condizioni contrattuali, allora potresti dire "sintesi delle condizioni del conto". naturalmente, puoi dire anche "prospetto di sintesi", "scheda di sintesi", "foglietto di sintesi", ecc. a secondo del modo in cui vuoi rendere "leaflet". buon lavoro :-) |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
41 mins confidence:
4 mins confidence: peer agreement (net): -1
2 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |