ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Finance (general)

grace time

Italian translation: periodo di grazia (tolleranza)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grace time
Italian translation:periodo di grazia (tolleranza)
Entered by: Chiara De Rosso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:18 May 28, 2008
English to Italian translations [PRO]
Finance (general) / auctions
English term or phrase: grace time
Per quanto riguarda "grace time" ho trovato "periodo di grazia" proprio in relazione ad aste in tema di pre-preclusione. Poichè però trovo questo termine associato a periodi di tempo molto brevi (per esempio di dieci secondi) mi domandavo se comunque il termine nell'ambito aste rimane lo stesso.
Grazie!
Chiara
Chiara De Rosso
Local time: 12:45
periodo di grazia (tolleranza)
Explanation:
Ciao Chiara,

sia che si parli di aste, di mutui, di fondi, ecc. a me pare che il concetto di "grace time" (o "period of grace") rimanga sempre lo stesso, ovvero quello di una proroga concessa, che può essere di secondi, mesi o anni, a seconda dei casi. Le traduzioni di "grace time", poi, possono variare leggermente a seconda del contesto (e delle preferenze stilistiche dei singoli): periodo di grazia/tolleranza/proroga, moratoria. Mi sembra comunque che "periodo di grazia" possa essere perfettamente comprensibile nel tuo contesto.


Auction **extension time** : The **grace period** up to which the buying activity can take place when the auction has expired. The duration will be only **extended** when there is bidding activity on the item. Also this auction mechanism will be applied to English auctions only.
http://www.axaya-vault.com/kbh-eval1/kbh_flow.htm


**Periodo di grazia**
**Periodo di proroga** del termine di durata del fondo che la società di gestione può richiedere alla Banca d'Italia per il completamento dello smobilizzo degli investimenti. Tale periodo non può superare i tre anni.
http://www.ansa.it/main/notizie/borsa/glossario/p.html
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 12:45
Grading comment
Grazie ancora Monica,
è da preferirsi in questo caso "grazia" rispetto a tolleranza o moratoria
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4periodo di grazia (tolleranza)
Monica M.
5tempo di grazia
vstoycheva


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tempo di grazia


Explanation:
anche "time of grace"

vstoycheva
Bulgaria
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
periodo di grazia (tolleranza)


Explanation:
Ciao Chiara,

sia che si parli di aste, di mutui, di fondi, ecc. a me pare che il concetto di "grace time" (o "period of grace") rimanga sempre lo stesso, ovvero quello di una proroga concessa, che può essere di secondi, mesi o anni, a seconda dei casi. Le traduzioni di "grace time", poi, possono variare leggermente a seconda del contesto (e delle preferenze stilistiche dei singoli): periodo di grazia/tolleranza/proroga, moratoria. Mi sembra comunque che "periodo di grazia" possa essere perfettamente comprensibile nel tuo contesto.


Auction **extension time** : The **grace period** up to which the buying activity can take place when the auction has expired. The duration will be only **extended** when there is bidding activity on the item. Also this auction mechanism will be applied to English auctions only.
http://www.axaya-vault.com/kbh-eval1/kbh_flow.htm


**Periodo di grazia**
**Periodo di proroga** del termine di durata del fondo che la società di gestione può richiedere alla Banca d'Italia per il completamento dello smobilizzo degli investimenti. Tale periodo non può superare i tre anni.
http://www.ansa.it/main/notizie/borsa/glossario/p.html


Monica M.
Italy
Local time: 12:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1084
Grading comment
Grazie ancora Monica,
è da preferirsi in questo caso "grazia" rispetto a tolleranza o moratoria

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ivanamdb: si concordo, anche proroga
18 mins
  -> Grazie, Ivana, anche per la preferenza espressa.

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche: proroga
6 hrs
  -> Grazie, Mary, anche per la preferenza espressa.

agree  Pompeo Lattanzi: Concordo, incluso proroga e (formale) moratoria
9 hrs
  -> Grazie, Pompeo.

agree  Pnina
10 hrs
  -> Grazie, Pnina.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: