KudoZ home » English to Italian » Finance (general)

"the ... sector returned -7%"

Italian translation: il comparto (settore) dei (titoli) ... ha fatto osservare/registrare un risultato pari a -7%...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:26 Jul 12, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Funds Returns
English term or phrase: "the ... sector returned -7%"
in una relazione delle rendite mensili. Cerco la frase standard in italiano, se esiste e/o qualcuno la conosce. Grazie.
xxxpierasarasin
Local time: 12:38
Italian translation:il comparto (settore) dei (titoli) ... ha fatto osservare/registrare un risultato pari a -7%...
Explanation:
Ciao Piera,

come già ti ha fatto notare qualche collega, è un po' difficile dare suggerimenti su spezzoni di frase senza avere l'intera frase... (e questo è anche il motivo per cui ho scelto un "confidence level" basso).

Comunque, presupponendo che si stia parlando di uno specifico comparto X (finanziari, tecnologici, ecc.), personalmente credo che renderei il tutto sulla falsariga di:

il comparto dei... (finanziari/tecnologici, ecc.) ha fatto registrare/osservare una perdita (ribasso/calo...) pari al 7%/un risultato (negativo) pari a (-)7%/una performance (negativa) pari a (-)7%

oppure:

il comparto dei titoli... ha accusato una perdita del/ha perso il 7% (nel periodo)

e simili; da adattare come meglio credi al tuo contesto.
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 13:38
Grading comment
grazie Monica. Era rimasta senza internet, per questo ho troncato la comunicazione....
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1il comparto (settore) dei (titoli) ... ha fatto osservare/registrare un risultato pari a -7%...
Monica M.


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
il comparto (settore) dei (titoli) ... ha fatto osservare/registrare un risultato pari a -7%...


Explanation:
Ciao Piera,

come già ti ha fatto notare qualche collega, è un po' difficile dare suggerimenti su spezzoni di frase senza avere l'intera frase... (e questo è anche il motivo per cui ho scelto un "confidence level" basso).

Comunque, presupponendo che si stia parlando di uno specifico comparto X (finanziari, tecnologici, ecc.), personalmente credo che renderei il tutto sulla falsariga di:

il comparto dei... (finanziari/tecnologici, ecc.) ha fatto registrare/osservare una perdita (ribasso/calo...) pari al 7%/un risultato (negativo) pari a (-)7%/una performance (negativa) pari a (-)7%

oppure:

il comparto dei titoli... ha accusato una perdita del/ha perso il 7% (nel periodo)

e simili; da adattare come meglio credi al tuo contesto.

Monica M.
Italy
Local time: 13:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1084
Grading comment
grazie Monica. Era rimasta senza internet, per questo ho troncato la comunicazione....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati: 10 con lode!
19 hrs
  -> Grazie, Giovanni, sei fin troppo gentile...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search