KudoZ home » English to Italian » Finance (general)

sub-prime

Italian translation: sub-prime

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sub-prime
Italian translation:sub-prime
Entered by: Traducendo Co. Ltd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:48 Feb 5, 2009
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Articolo
English term or phrase: sub-prime
Rash speculation in mortgage loans turned out to be death-knell for the US economy. Mortgage lending by US banks and financial institutions below sub-prime rates had created an artifical demand for houses there.

Potreste aiutarmi con questo termine?
Si tratta di tassi troppo bassi?

Grazie
Serena Tutino
Italy
Local time: 14:09
sub-prime
Explanation:
Si tratta di un tipo di mutuo americano, che in italia non ha traduzione. tanto che nei notiziari, giornali e organi di informazione, oltre che nell'ambiente economico in generale, viene sempre lasciato in originale. spero di essere stato di qualche aiuto.

Selected response from:

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 14:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4sub-prime
Traducendo Co. Ltd
5sub-prime
James (Jim) Davis
4 +1sub-prime / subprime
Gaetano Silvestri Campagnano
4sub-prime
Chiara Santoriello
Summary of reference entries provided
subprime
Adele Oliveri

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sub-prime


Explanation:
Si tratta di un tipo di mutuo americano, che in italia non ha traduzione. tanto che nei notiziari, giornali e organi di informazione, oltre che nell'ambiente economico in generale, viene sempre lasciato in originale. spero di essere stato di qualche aiuto.



Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: ...quindi dovrei rendere con "al di sotto dei tassi dei subprime"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adele Oliveri: Assolutamente sì. Praticamente sulla stampa e nei notiziari non si è parlato d'altro che di questi famigerati "mutui subprime".
2 mins
  -> già, a me però è andata bene con questi sub-prime. non so voi, ma noi lavoriamo il doppio.;)

agree  justdone: già...
6 mins
  -> chi non muore si rivede eh?ciao bella.g

agree  rossella mainardis
33 mins
  -> grazie

agree  Patti01
3 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sub-prime / subprime


Explanation:
Non si traduce: è un termine tristemente noto alle cronache da qualche tempo, per la crisi mondiale iniziata proprio dai mutui americani.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 441

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrizia Licchetta: In italiano l'ho sempre visto scritto senza trattino
22 hrs
  -> Grazie Patrizia
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sub-prime


Explanation:
Lascerei in inglese dati i tanti riscontri sulla stampa e in rete che non traducono mai questo termine.

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 14:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sub-prime


Explanation:
Non si traduce. Si tratta di una classificazione dei mutui statunitenze, "sotto prima classe".
Esempio:
L’esposizione ai mutui sub prime USA e alle società assicurative “monoline” USA

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins
Reference: subprime

Reference information:
Ciao Serena, per "subprime" si intende quella fascia del mercato (in questo caso dei mutui) composta da individui che non hanno le caratteristiche per accedere alle condizioni più vantaggiose ("prime"). Si tratta solitamente di persone a basso reddito e/o con un merito di credito comunque basso. A queste persone sono stati offerti mutui a condizioni estremamente vantaggiose (rispetto al rischio di default) - quando i prezzi delle case hanno rallentato la corsa e i tassi di interesse hanno cominciato ad aumentare, molte di queste persone sono diventate insolventi. Il resto, ahimè, è noto.

Adele Oliveri
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1016
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2009 - Changes made by Traducendo Co. Ltd:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 5, 2009 - Changes made by Giuliana Buscaglione:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search