Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Finance (general) / Questionario | | English term or phrase: hold oneself out | Upon termination of this Agreement, XXXX shall no longer hold itself out, and shall procure that its Members no longer hold themselves out, as promoters of YYYYY Products, Licensed Products and/or YYYY Brands
grazie |
| dsd-slKudoZ activityQuestions: 340 (none open) ( 71 closed without grading) Answers: 808
| | Local time: 04:49
|
| | proporsi/presentarsi/qualificarsi come | Explanation: Concordo nel merito con Arrigo, ma mi chiedo se non sia il caso di insistere su una sfumatura in più: ossia il fatto di presentarsi come promotori dei prodotti di YYY, quando non lo si è più...
Questa è la voce trovata sul Zanichelli Ragazizni 2011
"to hold oneself out as a doctor, farsi passare (o spacciarsi) per medico"
Spero sia di aiuto, buon lavoro a tutti
-------------------------------------------------- Note added at 6 days (2012-01-23 08:13:48 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
A te! |
| Selected response from:
 Sara Carboni Local time: 04:49
| Grading comment grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | kudoz | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
| |