Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Stock exchange and Money market | | English term or phrase: Watching senior management allocate capital in good times | Watching senior management allocate capital in good times, and more importantly, poor times, is in our view, a necessary exercise in order to gain long-term confidence in our portfolio companies
Osservare come i senior manager posizionano il capitale nei periodi positivi, e ancora più importante, nei periodi negativi è, a nostro avviso, un esercizio necessario per guadagnare una fiducia a lungo termine nelle nostre società in portafoglio
Avete altri soluzioni da consigliarmi? |
| | | Italian translation:Il fatto che | Explanation: i senior manager investano nei periodi positivi (o quando il mercato è in trend positivo) ecc.
Metterei poi "acquisire" al posto di "guadagnare".
Infine, per "società in portafoglio" magari "(società) controllate".
Sono solo consigli personalissimi! |
| Selected response from:
davide76 Local time: 11:32
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |