ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Food & Dairy

Beef Tea

Italian translation: brodo di carne (di manzo)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:10 Sep 28, 2006
English to Italian translations [PRO]
Food & Dairy
English term or phrase: Beef Tea
in questo caso servito con coda di bue :-)

http://www.soupsong.com/rbeeftea.html
Brialex
Italy
Local time: 18:21
Italian translation:brodo di carne (di manzo)
Explanation:
è chiaro che è "very English", ma probabilmente il modo più chiaro per tradurlo in italiano è questo... magari metti una piccola spiegazione tra parentesi!

Selected response from:

Cristina Mazzucchelli
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5brodo di carne (di manzo)
Cristina Mazzucchelli
3 +3tè di manzo (consommé)GAR


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
beef tea
brodo di carne (di manzo)


Explanation:
è chiaro che è "very English", ma probabilmente il modo più chiaro per tradurlo in italiano è questo... magari metti una piccola spiegazione tra parentesi!



Cristina Mazzucchelli
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Faber: magari si può aggiungere "ristretto". ciao
3 mins
  -> grazie maori!

agree  GAR
5 mins
  -> grazie GAR!

agree  Gian
47 mins
  -> grazie!

agree  Claire Titchmarsh: non ha niente a che fare con il thè, è solo che si può anche berlo in una tazza.
1 hr
  -> grazie!

agree  Caterina Passari: sì,é brodo..ristretto,come aggiunge Maori!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
beef tea
tè di manzo (consommé)


Explanation:
ho trovato anche questo... si parla di "bollito", vedi link:

http://www.corriere.it/viaggi/viaggi_tendenze/itinerari_gust...

ciao

GAR
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebat-Allah El Ashmawy
54 mins
  -> thanks

agree  missdutch: consommé è perfetto
1 hr
  -> thanks sofiablu

agree  ivanamdb: è proprio consommé (brodo ristretto)
6 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: