KudoZ home » English to Italian » Food & Drink

bell pepper

Italian translation: peperone

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bell pepper
Italian translation:peperone
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:45 Mar 26, 2007
English to Italian translations [Non-PRO]
Food & Drink
English term or phrase: bell pepper
Nei glossari Kudoz trovo sia "peperone", che "paprika".
Sono equivalenti o l'italiano dice solo "peperone" ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 15:36
peperone
Explanation:
paprica in italiano è solo la spezia
Selected response from:

Chiara Righele
Italy
Local time: 14:36
Grading comment
Grz Chiara, anche per aver specificato che "paprica" è solo la spezia ! In italiano con i vari "pepper" ho sempre difficoltà. Ringrazio molto anche doba per la sua risposta e i colleghi/e per gli agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6peperone
Chiara Righele
3 +6peperonedoba


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
peperone


Explanation:
Secondo me

doba
United Kingdom
Local time: 13:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Farias: E anche secondo me... paprika se non erro si dice tale e quale e poi sono proprio due cose diverse. Slurp...
0 min
  -> Grazie Marta secondo me la paprika è peperone essicato e polverizzato.

agree  Chiara Righele: yup! Incrociati =)
3 mins
  -> Grazie Chiara, almeno così Simo non ha dubbi

agree  Fiamma Lolli
22 mins
  -> Grazie Fiamma

agree  Sappetta
2 hrs
  -> Grazie Sappetta

agree  Valeria Faber: gnam!
6 hrs
  -> Grazie Valeria

agree  missdutch
7 hrs
  -> Grazie Sofia
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
peperone


Explanation:
paprica in italiano è solo la spezia

Chiara Righele
Italy
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grz Chiara, anche per aver specificato che "paprica" è solo la spezia ! In italiano con i vari "pepper" ho sempre difficoltà. Ringrazio molto anche doba per la sua risposta e i colleghi/e per gli agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caterina Rebecchi: sì! http://en.wikipedia.org/wiki/Green_pepper
8 mins
  -> Grazie Caterina!

agree  xxxsilvia b: peperone, senza ombra di dubbio!
10 mins
  -> Grazie Silvia!

agree  Fiamma Lolli
22 mins
  -> Grazie Fiamma!

agree  Sappetta
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Valeria Faber: ri-gnam!
6 hrs
  -> Grazie!

agree  missdutch: "paprika" è "peperone" in ungherese; in italiano semplicemente così.
7 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search