KudoZ home » English to Italian » Food & Drink

tottle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tottle
Italian translation:tottle (leave in English)
Entered by: Angie Garbarino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:02 Nov 5, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Italian translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / mixed words
English term or phrase: tottle
XXXXXX has introduced a new twist in tottles — a combination tube and bottle — that is easier to use than its predecessors. The slim-line plastice tottle container has a slender profile making it easy to squeeze to dispense and to hold onto in wet environments, such as the shower.

È evidentemente un misto tra tube e bottle ma penso di doverlo tradurre perché poi me lo ritrovo più avanti nelle Keys per la visibilità online
Come potrei fare secondo voi? O esiste un traducente che io non conosco?
Grazie mille!
Angio
Angie Garbarino
Spain
Local time: 20:52
Advertisement


Summary of answers provided
3 +2bottubo / tubiglia
Gianni Pastore
3TuboMorena Nannetti
2vedi spiegazione
Caterina Rebecchi


Discussion entries: 9





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bottubo / tubiglia


Explanation:
ci provo io! :)

Gianni Pastore
Italy
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: Giannavo, sei proprio branni!
15 mins
  -> Dare? A me non mi pici... (oddio, detta così è inascoltabile...hahaha!)

agree  Laura Crocè: Beh, se proprio si dovesse tradurre..... mitico!
16 mins
  -> Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vedi spiegazione


Explanation:
Dalle immagini di google (http://images.google.it/images?gbv=2&svnum=10&hl=it&q=tottle... mi sembra di capire che sia la confezione "a testa in giù", cioè quella che si appoggia sul tappo.

Caterina Rebecchi
Italy
Local time: 20:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tubo


Explanation:
Direi che in italiano si dice sempre tubo. Vedi link


    Reference: http://www.eurovetrocap.com/home.php?language=ENG&query=CAT&...
Morena Nannetti
Germany
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Grazie ma non credo, bisogna rendere il significato di un incrocio tra tubetto e flacone, tubo

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 5, 2007 - Changes made by Angie Garbarino:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search