ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Food & Dairy

pre-grilled stripes

Italian translation: pretostato


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:38 Nov 17, 2011
English to Italian translations [Non-PRO]
Food & Dairy
English term or phrase: pre-grilled stripes
PANINI WITH HERBS GRILL MARKED 110g 21 CM
SOFT PREBAKED BAGUETTE WITH HERBS AND PRE-GRILLED STRIPES. TO THAW

Premetto che il problema principale è proprio di non avere contesto, solo queste due frasette.

Dato che non si specifica la presenza di carne/verdure, io credo che nella seconda frase PRE-GRILLED STRIPES significhi che sulla baguette ci sono i segni che lascia la griglia, ossia il panino sia pre-grigliato,
ma nella prima frase lo stesso concetto, in maniera più chiara, è espresso con "GRILL MARKED".
Allora forse la traduzione corretta di "pre-grilled stripes" è qualcosa di diverso?
Grazie per il chiarimento o la conferma della mia interpretazione (stesso concetto, per qualche ragione espresso in due modi diversi).
progress
Local time: 23:45
Italian translation:pretostato
Explanation:
Come nella discussione..
Selected response from:

Elena Pavan
Local time: 23:45
Grading comment
Grazie a tutte per il contributo!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(segni di) grigliatura
cynthiatesser
3 +1pretostato
Elena Pavan


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pretostato


Explanation:
Come nella discussione..

Elena Pavan
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie a tutte per il contributo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
9 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(segni di) grigliatura


Explanation:
magari così ...

cynthiatesser
Italy
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrSeuss: o i segni della tostatura
2 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 17, 2011 - Changes made by Daniela Zambrini:
Term askedPRE-GRILLED STRIPES => pre-grilled stripes


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: