ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Food & Dairy

hit the shelves

Italian translation: arrivare/apparire nei negozi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hit the shelves
Italian translation:arrivare/apparire nei negozi
Entered by: Grace M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:23 Jan 13, 2012
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Food & Dairy / online grocer case study
English term or phrase: hit the shelves
Qualche buona idea per la traduzione? Grazie. Contesto:

The company had no means to reliably forecast the impact of rules changes on its business before prices hit the shelves.
Grace M
Local time: 14:46
arrivare nei negozi
Explanation:
"to hit the shelves" significa proprio "arrivare nei negozi", cioe' si riferisce a quando un prodotto viene immesso per la prima volta sul mercato.
Selected response from:

SaraVaranese
Local time: 23:46
Grading comment
Grazie sara e grazie a tutti, questa mi sembra la risposta più appropriata.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5prima della comparsa dei prezzi
Pierluigi Bernardini
5 +3arrivare nei negozi
SaraVaranese
4riempano gli scaffaliFabio Russo
3prima che i (nuovi) prezzi venissero affissi sui prodotti
Glinda
3apparire sul mercato
Daniel Frisano Paulon
3approdano in rete
Danila Moro
2prima della stangata sui prezzi al consumo
Giuseppe Bellone
Summary of reference entries provided
Fabrizio Zambuto

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
prima della stangata sui prezzi al consumo


Explanation:
Potrebbe riferirsi al rincaro?

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
apparire sul mercato


Explanation:
... prima che apparissero i prezzi sul mercato

Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 23:46
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
arrivare nei negozi


Explanation:
"to hit the shelves" significa proprio "arrivare nei negozi", cioe' si riferisce a quando un prodotto viene immesso per la prima volta sul mercato.

SaraVaranese
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie sara e grazie a tutti, questa mi sembra la risposta più appropriata.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
18 mins

agree  Fabrizio Zambuto
1 hr

neutral  Pierluigi Bernardini: questo è il significato dell'espressione, ma qui il soggetto è "prices" e con "arrivare" non lo vedo molto bene.
1 hr

agree  EleoE
5 hrs

neutral  Barbara Carrara: Con Pierluigi. Il riferimento è ai prezzi.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
before prices hit the shelves
prima della comparsa dei prezzi


Explanation:
(sul sito/in rete, nel mercato, nei negozi)...

visto che è un "online grocer" sarà sul suo sito.

Ma direi così come resa nel contesto.


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-01-13 23:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

Propenderei quindi per lo stile nominale evitando quello verbale (tipico dell'inglese) che appesantirebbe la frase.


Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shera Lyn Parpia
7 hrs
  -> grazie Shera e buon anno! (vale sempre ancora)

agree  Barbara Carrara: Sì, prima della determinazione dei prezzi di vendita. Buongiorno, Pierluigi!
7 hrs
  -> grazie Barbara, buondì anche a te e buon anno!

agree  Fabrizio Zambuto: anche questa mi sembra una buona soluzione
10 hrs
  -> grazie Fabrizio e buon anno!

agree  missdutch
1 day13 hrs
  -> grazie ancora missdutch :)

agree  Sara Negro
2 days9 hrs
  -> grazie Sara!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
approdano in rete


Explanation:
visto che è un negozio online....

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2012-01-14 09:43:05 GMT)
--------------------------------------------------

a questo punto, meglio mettere un'espressione più consueta tipo "attribuzione dei prezzi di vendita".

Danila Moro
Italy
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prima che i (nuovi) prezzi venissero affissi sui prodotti


Explanation:
Un'altra proposta

Glinda
Local time: 23:46
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
riempano gli scaffali


Explanation:
un tipico modo dire per le merci di consumo (i loro prezzi, in questo caso)

Fabio Russo
Local time: 23:46
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
trovato su Wordreference:

Something "hits the shelves" when it arrives in the shops.

"The new Green Day CD hits the shelves next week" or "the new PS3 games will hit the shelves in time for Christmas".
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=705209

Fabrizio Zambuto
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  missdutch: giusto.
1 day15 hrs
  -> grazie Signorina Olandese:))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: