09:45 Apr 9, 2008 |
|
English to Italian translations [PRO] Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Crescendas-vd. sotto |
| ||
2 | postazioni di lavoro (modulari) |
|
Crescendas-vd. sotto Explanation: Credo so riferisca alla marca, ovvero Crescendas, che produce anche materiali da costruzione, vedi: http://www.crescendas.com/index.htm Quindi lascerei proprio "crescendas" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
postazioni di lavoro (modulari) Explanation: potrebbe trattarsi di mobili per ufficio? Se sì, quel "crescendas" forse potrebbe stare per il plurale di "Crescendo", che secondo il link è un tipo di postazione office di cui trovi anche la descrizione. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-04-09 10:49:59 GMT) -------------------------------------------------- Il link corretto: http://www.unicor.gov/office_furniture/overview/system_furni... www.unicor.gov/office_furniture/overview/system_furniture/furn_crescendo.cfm - 37k |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.