ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Furniture / Household Appliances

rim-mounted

Italian translation: montate sul bordo della vasca


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rim-mounted
Italian translation:montate sul bordo della vasca
Entered by: xxxninobixio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Nov 6, 2010
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances
English term or phrase: rim-mounted
4-hole rim-mounted bath mixer

rim-mounted
Per tile-mounted ho trovato "montaggio a bordo piastrelle", ma allora cos'è questo "rim"?
xxxninobixio
montate sul bordo della vasca
Explanation:
qui trovi delle immagini
http://www.google.com/images?q=rim-mounted mixer&oe=utf-8&rl...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-11-06 14:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

oppure "montaggio" sul bordo della vasca
Selected response from:

Sarah Jane Webb
Local time: 23:46
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3montate sul bordo della vasca
Sarah Jane Webb


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
montate sul bordo della vasca


Explanation:
qui trovi delle immagini
http://www.google.com/images?q=rim-mounted mixer&oe=utf-8&rl...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-11-06 14:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

oppure "montaggio" sul bordo della vasca

Sarah Jane Webb
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernestine Shargool: :-)
44 mins
  -> thanks TT x

agree  SYLVY75
6 hrs
  -> grazie Sylvy75 :-)

agree  mariaki2: direi direttamente"a bordo vasca"
7 hrs
  -> sì, meglio: ho visto su Google che si dice proprio così :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: