ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Furniture / Household Appliances

chandelier

Italian translation: lampadario (a più bracci)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chandelier
Italian translation:lampadario (a più bracci)
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:52 Mar 2, 2011
English to Italian translations [PRO]
Furniture / Household Appliances / candleholder instructions
English term or phrase: chandelier
Contesto: candleholder instructions.

Fix the cup hook to ceiling (hook not provided), Unscrew ceiling cup fitting, Connect wiring accordingly. Ensure that the protective box is sealed securely after connection, Hook metal fixture securely to the cup hook, Place the ceiling cup fitting flush to the ceiling and secure with a screw, Put the bulb onto the light (the bulb is not included), ecc.

Nei vari dizionari trovo: 'lampadario', 'lampadario (pendente) a corona', 'lampadario a bracci' e ' candelabro'. Nel mio testo qual è il traducente più corretto ? Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 00:46
lampadario (a più bracci)
Explanation:
questo riporta lo zanichelli ingl-ita

http://en.wikipedia.org/wiki/Chandelier

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-02 20:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

"A chandelier is a branched decorative ceiling-mounted light fixture with two or more arms bearing lights"



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-03-02 20:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://arredamento.shop.ebay.it/Illuminazione-da-Interno-/20...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-03-02 20:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

il Sabatini in effetti dà : "lampadario (pendente) a corona"
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/C/ch...

però la definizione inglese parla di "arms" o "branches", anche qui:
"A branched, decorative lighting fixture that holds a number of bulbs or candles and is suspended from a ceiling."
http://www.thefreedictionary.com/chandelier

In ogni caso se guardi le immagini
http://www.google.it/images?um=1&hl=it&client=firefox-a&rls=...
ne trovi di varie forme, ma sempre "bracci" hanno.

Attendiamo conferme o smentite.
Selected response from:

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 23:46
Grading comment
Grazie tante Francesco ! Ringrazio anche i colleghi/e per gli agree e per le note
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3lampadario (a più bracci)
Pierluigi Bernardini


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lampadario (a più bracci)


Explanation:
questo riporta lo zanichelli ingl-ita

http://en.wikipedia.org/wiki/Chandelier

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-02 20:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

"A chandelier is a branched decorative ceiling-mounted light fixture with two or more arms bearing lights"



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-03-02 20:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://arredamento.shop.ebay.it/Illuminazione-da-Interno-/20...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-03-02 20:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

il Sabatini in effetti dà : "lampadario (pendente) a corona"
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/C/ch...

però la definizione inglese parla di "arms" o "branches", anche qui:
"A branched, decorative lighting fixture that holds a number of bulbs or candles and is suspended from a ceiling."
http://www.thefreedictionary.com/chandelier

In ogni caso se guardi le immagini
http://www.google.it/images?um=1&hl=it&client=firefox-a&rls=...
ne trovi di varie forme, ma sempre "bracci" hanno.

Attendiamo conferme o smentite.

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie tante Francesco ! Ringrazio anche i colleghi/e per gli agree e per le note

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annalisa Murara: concordo: http://www.ikea.com/it/it/search/?query=kristaller
7 mins
  -> grazie Annalisa

agree  Ernestine Shargool
49 mins
  -> grazie Ernestine

agree  Mariarosa Salvi
13 hrs
  -> grazie Mariarosa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: