ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
08:45 May 25 English to Italian
Games / Video Gam...
indexing barrels ossidiana 2
13:18 May 24 ^ Non-PRO: beckon CRISTINA RACCA 1
11:08 May 24 ^ round Maria Luisa Dell'Orto 3
10:34 May 24 ^ It's a draw! Score Maria Luisa Dell'Orto 3
08:55 May 18 ^ post-production grenade launcher lanciagranate aggiunto successivamente Sara Maghini 2
08:36 May 18 ^ modified auto-pulse rifle Fucile automatico a impulsi Sara Maghini 1
07:01 May 15 ^ Re-rack Collocazione delle bilie sul triangolo Rachele Rossanese 1
10:03 May 14 ^ try and keep up tu prova a tenermi testa Gabriella Pierro 2
12:50 May 13 ^ Just try and keep up. agil 1
11:28 May 13 ^ the Grand Duelist agil 4
07:53 May 8 ^ Kitchen Zona di acchito Rachele Rossanese 1
17:30 May 7 ^ Kick Shot Tiro di sponda Rachele Rossanese 2
17:20 May 7 ^ Jump Shot Tiro a saltare / con salto Rachele Rossanese 2
15:47 Apr 26 ^ theoretical return of the game ritorno teorico del gioco Sara Bigini 1
15:43 Apr 26 ^ Card room game gioco a carte da sala Sara Bigini 4
10:37 Apr 24 ^ have it land on green oppure sul verde Fabio Bravi 3
12:46 Apr 23 ^ Gettin' Jimmy With It PAPERBLANKS 1
20:49 Apr 20 ^ Area Rug tappeto da sala Gaetano Fabozzi 1
09:11 Apr 20 ^ hold tieni premuto (il dito) su cynthiatesser 3
08:52 Apr 20 ^ checkpoints checkpoint, punti di controllo, punti di salvataggio cynthiatesser 3
17:02 Apr 19 ^ took up a three-year role accettò un incarico di tre anni Paolo Trotta 1
11:04 Apr 18 ^ absent of table games Palmerino Tommasino 2
05:53 Apr 18 ^ pull- tabs Palmerino Tommasino -
12:23 Apr 14 ^ school of magical combat maffy
Not a translator
2
12:14 Apr 14 ^ The replay value maffy
Not a translator
2
13:02 Apr 13 ^ Playing Survival with n wins as [Character Name] maffy 3
13:02 Apr 13 ^ Playing [Game Mode] as [Character Name] Partita in modalità [Game Mode] come [character name] maffy
Not a translator
3
12:37 Apr 13 ^ Won the Bronze Trophy in Time Attack Trofeo di bronzo vinto in Attacco a tempo/contro il tempo maffy 3
12:22 Apr 13 ^ Completed story mode maffy
Not a translator
1
08:45 Apr 12 ^ card battler duellante PAPERBLANKS 2
16:07 Apr 8 ^ Non-PRO: discard pile PAPERBLANKS 3
12:38 Apr 6 ^ Well, you said I should "break it down" PAPERBLANKS 1
14:00 Apr 3 ^ math with dots Hai il "pallino" della matematica? Sylla 3
20:05 Apr 2 ^ Parachute carnival Sylla 1
07:31 Mar 15 ^ to advance sarila 2
19:43 Mar 14 ^ two-team teaser sarila 1
15:44 Mar 13 ^ Health and shield pack pacchetto energia e scudi Sylla 3
15:40 Mar 13 ^ tracking perspective Sylla 2
10:03 Mar 13 ^ status level livello gerarchico ant_olga 2
15:22 Feb 13 ^ Bump, slide and switch Guido Villa 4
16:07 Feb 7 ^ to snooker rimanere bloccato Maria Elisa Albanese 5
22:52 Feb 4 ^ Non-PRO: stripes rigate Maria Elisa Albanese 2
18:58 Feb 1 ^ for style per lo stile Elena Jones 2
15:11 Jan 28 ^ Non-PRO: about the nella Acubens 2
14:29 Jan 28 ^ wot,wot? ma guarda un po\'! Acubens 2
16:45 Jan 27 ^ bet riding Francesca Pezzola 2
14:51 Jan 24 ^ Have a blast! un\'esplosione di divertimento! Monia Di Martino 8
23:27 Jan 21 ^ sometinhg of a rake la sua reputazione di una specie di Libertino... RumoreBianco 2
19:26 Jan 21 ^ worth of coin un valore in monete pari a RumoreBianco 2
20:50 Jan 20 ^ ridged concave style di tipo increspato concavo Cinzia Marcelli 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: