English to Italian translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | | English term or phrase: knight to knight three | Una mossa degli scacchi. Su internet non trovo niente.
Grazie mille. |
| | | Italian translation:Cb3, o Cg3, o Cb6, o Cg6 | Explanation: Knight to Knight three è una mossa del cavallo in base alla notazione descrittiva che, fino a poco fa, veniva ancora usata nei paesi anglossassoni e in quelli di lingua spagnola.
A seconda che chi muova abbia il bianco o il nero e a seconda di quale cavallo si tratti, potrebbe tradursi Cb3, Cg3, Cb6 o Cg6 ("C" sta per cavallo). Senza maggior informazioni su cosa è successo prima nella partita non è possibile sapere di quale delle quattro mosse si tratti.
Negli altri paesi, compresa l'italia, la notazione scacchistica utilizzata è quella algebrica, ove le otto colonne sono denominate da "a" a "h", e le otto traverse da "1" a "8".
Mentre nella notazione algebrica ogni casella è identificata univocamente da una lettera più un numero (da a1 fino a h8), nella notazione descrittiva non è così: ogni colonna è denominata in base al pezzo che la occupa in apertura (quindi torre, cavallo, alfiere, donna, re, alfiere, cavallo e torre), e le traverse sono numerate da 1 a 8 ma (e qui è la differenza più ignificativa) partendo dal punto di vista del giocatore (bianco o nero), ovvero quella che è l'ottava traversa per il bianco è la prima per il nero, e viceversa.
Ad esempio, le prime due mosse di apertura in una normale partita possono essere (secondo la notazione algebrica inglese - "N" è l'abbreviazione per "Knight"):
1. e4, e6
2. Nf3, Nc6
Queste stesse mosse, secondo la notazione descrittiva sarebbero
1. P-K4 P-K4
2. N-KB3 N-QB3
Questo significa che mentre è sempre possibile sapere dove piazzare un pezzo nella descrizione algebrica del gioco, anche quando si conosce una sola mossa, non è invece sempre possibile saperlo nella notazione descrittiva, a meno che non sia abbia a disposizione la trascrizione di tutta la partita.
Se hai a disposizione qualche descrizione di quello che è successo prima nella partita, può darsi che ti possa aiutare, altrimenti ti consiglierei di scegliere una a caso delle quattro mosse possibili.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2006-04-10 01:42:43 GMT) --------------------------------------------------
La maniera teoricamente più rapida per avere un cavallo su "knight three" sarebbe questa (i tre puntini di sospensione stanno per "qualsiasi mossa":
1. e4 (oppure e3) ...
2. Ce2, ...
3. Cg3
Ovvero
1. PK4 ("pawn to King four" - pedone di re sulla quarta traversa), ...
2. NK2 ("Knight to King two" - cavallo sulla seconda traversa di re, ...
3. NN3 ("Knight to Knight three" - cavallo sulla terza traversa di cavallo)
|
| Selected response from:
 Riccardo Schiaffino United States Local time: 06:34
| Grading comment Grazie per l'esauriente spiegazione. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
4 hrs confidence:  
4 hrs confidence: peer agreement (net): +2 Cb3, o Cg3, o Cb6, o Cg6
Explanation: Knight to Knight three è una mossa del cavallo in base alla notazione descrittiva che, fino a poco fa, veniva ancora usata nei paesi anglossassoni e in quelli di lingua spagnola.
A seconda che chi muova abbia il bianco o il nero e a seconda di quale cavallo si tratti, potrebbe tradursi Cb3, Cg3, Cb6 o Cg6 ("C" sta per cavallo). Senza maggior informazioni su cosa è successo prima nella partita non è possibile sapere di quale delle quattro mosse si tratti.
Negli altri paesi, compresa l'italia, la notazione scacchistica utilizzata è quella algebrica, ove le otto colonne sono denominate da "a" a "h", e le otto traverse da "1" a "8".
Mentre nella notazione algebrica ogni casella è identificata univocamente da una lettera più un numero (da a1 fino a h8), nella notazione descrittiva non è così: ogni colonna è denominata in base al pezzo che la occupa in apertura (quindi torre, cavallo, alfiere, donna, re, alfiere, cavallo e torre), e le traverse sono numerate da 1 a 8 ma (e qui è la differenza più ignificativa) partendo dal punto di vista del giocatore (bianco o nero), ovvero quella che è l'ottava traversa per il bianco è la prima per il nero, e viceversa.
Ad esempio, le prime due mosse di apertura in una normale partita possono essere (secondo la notazione algebrica inglese - "N" è l'abbreviazione per "Knight"):
1. e4, e6
2. Nf3, Nc6
Queste stesse mosse, secondo la notazione descrittiva sarebbero
1. P-K4 P-K4
2. N-KB3 N-QB3
Questo significa che mentre è sempre possibile sapere dove piazzare un pezzo nella descrizione algebrica del gioco, anche quando si conosce una sola mossa, non è invece sempre possibile saperlo nella notazione descrittiva, a meno che non sia abbia a disposizione la trascrizione di tutta la partita.
Se hai a disposizione qualche descrizione di quello che è successo prima nella partita, può darsi che ti possa aiutare, altrimenti ti consiglierei di scegliere una a caso delle quattro mosse possibili.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2006-04-10 01:42:43 GMT) --------------------------------------------------
La maniera teoricamente più rapida per avere un cavallo su "knight three" sarebbe questa (i tre puntini di sospensione stanno per "qualsiasi mossa":
1. e4 (oppure e3) ...
2. Ce2, ...
3. Cg3
Ovvero
1. PK4 ("pawn to King four" - pedone di re sulla quarta traversa), ...
2. NK2 ("Knight to King two" - cavallo sulla seconda traversa di re, ...
3. NN3 ("Knight to Knight three" - cavallo sulla terza traversa di cavallo)
Reference: http://lorenzoonline.altervista.org/scacchi/corso/notazione.... Reference: http://chess.about.com/od/beginners/ss/ble21brd_5.htm
|  Riccardo Schiaffino United States Local time: 06:34 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Grazie per l'esauriente spiegazione. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |